KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

Handful of cargo space

French translation: un espace utilitaire restreint (limité), peu d'espace utilitaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:53 Feb 9, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Handful of cargo space
Merci!
yvesfr
Local time: 05:59
French translation:un espace utilitaire restreint (limité), peu d'espace utilitaire
Explanation:
only a tiny handful of companies did well in the recession  : très peu d'entreprises ont prospéré pendant la récession


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-09 13:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

R & C
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 05:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5un espace utilitaire restreint (limité), peu d'espace utilitaire
GILOU


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
handful of cargo space
un espace utilitaire restreint (limité), peu d'espace utilitaire


Explanation:
only a tiny handful of companies did well in the recession  : très peu d'entreprises ont prospéré pendant la récession


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-09 13:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

R & C

GILOU
France
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1751
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CRochereau
10 mins

agree  Assimina Vavoula: Salut, Gilles. Bon week-end.
10 mins

agree  Anne-Virginie Lerat: Sans réfléchir, j'aurais dit comme Chantal, comme quoi "handful" est un faux ami
11 mins

agree  Chantal Kamgne
26 mins

agree  karim_benahmed: espace de chargement ou coffre:-).
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search