ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

fail-safe mode

French translation: mode à sûreté intégrée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fail-safe mode
French translation:mode à sûreté intégrée
Entered by: Anne-Sophie Jubien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Jul 17, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: fail-safe mode
When any of the following DTC has been detected, the EFI ECU enters the **fail-safe mode** in order to make it possible for the vehicle to drive for evacuation and to ensure safety.

Je pense qu'il s'agit du "mode dégradé" : quel est votre avis, svp ?

Merci d'avance !
Anne-Sophie Jubien
Local time: 01:38
mode à sûreté intégrée
Explanation:
Me semble convenir le mieux ici.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 01:38
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mode sans erreurSophie Borel
4 +1mode à sûreté intégréeProelec
4mode 'de protection) par sécurité intrinsèque
wolfheart


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mode sans erreur


Explanation:
Je ne sais pas si cette traduction est bien adaptée au contexte, mais je l'ai rencontrée plusieurs fois dans le domaine informatique.

Sophie Borel
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline: dans ce contexte, je crois aussi que c'est la bonne manière de le dire
13 mins

agree  Alain Berton: Idem
1 hr

neutral  Schtroumpf: Je me forme :-) ma question : je connais seulement "mode sans échec" en informatique, et la tournure "ss erreur" est introuvable sur Gogol. Pouvez-vous m'éclairer .... merci !
3 hrs

neutral  Daniel Marquis: S'agissant d'un véhicule, la notion de sûreté ou de sécurité convient nettement mieux.
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mode 'de protection) par sécurité intrinsèque


Explanation:
ou mode à sécurité intrinsèque

http://www.google.fr/search?q=mode à sécurité intrinsèque&lr...

wolfheart
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mode à sûreté intégrée


Explanation:
Me semble convenir le mieux ici.

Proelec
France
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 439
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Marquis: Oui, tout à fait.
2 days5 hrs
  -> Merci du soutien. A mon avis le "mode dégradé", c'est autre chose. Pour un réseau électrique, c'est assurer en cas d'incident la distribution d'électricité, mais avec par exemple une fréquence hors de la plage assignée.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: