Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Electronic parts catalogue/Catalogue en ligne de pièces détachées | | English term or phrase: by noun name | List of electrical connector *by noun name*.
N'est-ce pas la même chose en anglais *noun* et *name* ?
Merci de votre aide ! |
| guebacienKudoZ activityQuestions: 710 ( 6 open) ( 59 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 110
| Local time: 01:38
|
| | par nom (substantif) | Explanation: It's really what they mean .. please check site
there are other examples |
| Selected response from: cristina estanislau Local time: 00:38
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |