ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

in star pattern

French translation: en étoile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in star pattern
French translation:en étoile
Entered by: cristina estanislau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 Aug 2, 2007
English to French translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: in star pattern
Torque the Nylok nuts in a star pattern 17 to 24 lbf·ft (370 to 520 N·m).
kerbager
Local time: 19:39
en étoile
Explanation:
voir pag 42 - diagram 3
Selected response from:

cristina estanislau
Local time: 00:39
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2en étoile
cristina estanislau
4 +1selon une séquence en étoileProelec
3 +1en croix
bohy


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en étoile


Explanation:
voir pag 42 - diagram 3


    Reference: http://https://secure.freightliner.com/newbulletins/techmanu...
cristina estanislau
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton: serrer en étoile à l'aide d'une clé dynamométrique.
4 mins
  -> merci alain

agree  Claire Chapman
19 mins
  -> merci claire
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
selon une séquence en étoile


Explanation:
Donc "Serrer les écrous selon ...".
Sinon, cela fait un peu court.
C'est ce que je dirais. Voir :
PDF]
Bulletin
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Serrer les boulons selon une séquence en étoile. Serrer. au couple les boulons assemblant le volant moteur et le. vilebrequin à 87-91 pi-lb et les boulons ...
www.lukrepsetprogold.com/display_pdf.phtml?number=LB188 - Pages similaires
[PDF]
Bulletin
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
que les boulons fournis avec la nouvelle composante. Serrer. les boulons selon une séquence en étoile. Serrer au couple. les boulons assemblant le volant ...
www.lukclutch.com/display_pdf.phtml?number=LB176 - Pages similaires


Proelec
France
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en croix


Explanation:
Il me semble qu'on dit plutôt ainsi... Même s'il y en a plus de 4, l'idée reste la même : il faut passer à l'opposé.

bohy
France
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton: Je traduis habituellement par "serrer en croisant" mais ici, dans le doute, je mettrais en étoile entre parenthèses.
10 hrs
  -> Oui, "serrer en croisant" est bien aussi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 8, 2007 - Changes made by cristina estanislau:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: