Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive | | English term or phrase: voltage supply | This is the voltage supply to the TCM.
Puis-je simplement dire voltage? |
| | | Selected response from:
 Florence B France
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
22 mins confidence:   alimentation
Explanation: Voltage supply est, normalement, l'alimentation. Mais l'expression proposée est trop courte pour être totalement affirmatif. Par ailleurs, on considère généralement que "voltage" est un anglicisme auquel "tension est préféré.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |