ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

music in motion

French translation: LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:music in motion
French translation:LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD
Entered by: Bibendum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 Jun 19, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Cars
English term or phrase: music in motion
MUSIC IN MOTION FOR ALL-NEW MAZDA 6 MIDSIZE
xxxCHENOUMI
LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD
Explanation:
LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD DANS TOUTES LES MAZDA 6 MEDIUM
Selected response from:

Bibendum
Local time: 01:42
Grading comment
Ce n'était pas un slogan malheureusement. J'ai gardé "musique en marche" comme Gilles l'avait précédemment suggéré, mais l'interprétation de Bibendum est bien juste.
Merci à TOUS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4en avant la musique
Florence B
5LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARDBibendum
4 +1un voyage en musique / voyager en musique
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
en avant la musique


Explanation:
si c'est un slogan

la musique en mouvement
etc..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-19 16:28:42 (GMT)
--------------------------------------------------

pour la musique ambulante, je ne sais pas trop..je trouve que cela fait cirque et musique de rues.. qu\'en pensent les autres ?

Florence B
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
31 mins

agree  Geneviève von Levetzow
57 mins

agree  INVERSION
1 hr

agree  Arnold Baren
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un voyage en musique / voyager en musique


Explanation:
J'ai traduit la semaine dernière des textes (fr-all) sur une nouvelle voiture, ils employaient ces expressions.

Geneviève von Levetzow
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  INVERSION: On peut aussi dire, s'il s'agit d'une accroche : "Voyagez en musique !"
15 mins
  -> Oui, merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD


Explanation:
LA MUSIQUE ( UNE CHAINE HI-FI OU UN BON TUNER ? ) EST EN STANDARD DANS TOUTES LES MAZDA 6 MEDIUM

Bibendum
Local time: 01:42
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ce n'était pas un slogan malheureusement. J'ai gardé "musique en marche" comme Gilles l'avait précédemment suggéré, mais l'interprétation de Bibendum est bien juste.
Merci à TOUS!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: