ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

programmable indexing drive

French translation: pilote d'acheminement programmable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:programmable indexing drive
French translation:pilote d'acheminement programmable
Entered by: corinne durand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Jun 21, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: programmable indexing drive
It employs a programmable indexing drive, which transfers the component from the wash chambers to the dry chambers
merci d'anvance!
corinne durand
Local time: 00:43
Pilote d'acheminement programmable
Explanation:
normalement on devrait traduire ceci par :pilote d'indexation programmable, ce qui ne veut rien dire en soi, car on ne sait ce qu'on programe ni ce qu'on indexe!

Ici, le drive prend 2 sens, la notion de pilote, pour driver, et la notion de mener les pièces d'un endroit à un autre. ( comme on utilise ce terme aussi pour indiquer que l'on mêne les animaux à l'étable). {voir Larousse et chambers}

Le mot indexing est employé dans son sens typographique : (notion de renvoyer vers).

Ce renvoi peut être pointé, indexé, mais ce ne sont que des termes précis qui perturbent le sens général de la phrase, car il ne s'agit pas ici d'une description technique.

Nous conservons donc les termes généraux qui devront être expliqués par la suite : acheminement et programmable.

En effet, l'acheminement devra être décrit dans une autre partie du texte ultérieur, car sinon il faut s'en tenir à la traduction de indexing par indexé!
Selected response from:

euroverbal
France
Local time: 01:43
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Pilote d'acheminement programmableeuroverbal
4Unité d'indexation programmableSerge Plichon
4Un dispositif programmable indexé
MikeGarcia


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un dispositif programmable indexé


Explanation:
Ca couvre l'aspect litéral et technique, a mon avis.

MikeGarcia
Spain
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unité d'indexation programmable


Explanation:
x

Serge Plichon
France
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pilote d'acheminement programmable


Explanation:
normalement on devrait traduire ceci par :pilote d'indexation programmable, ce qui ne veut rien dire en soi, car on ne sait ce qu'on programe ni ce qu'on indexe!

Ici, le drive prend 2 sens, la notion de pilote, pour driver, et la notion de mener les pièces d'un endroit à un autre. ( comme on utilise ce terme aussi pour indiquer que l'on mêne les animaux à l'étable). {voir Larousse et chambers}

Le mot indexing est employé dans son sens typographique : (notion de renvoyer vers).

Ce renvoi peut être pointé, indexé, mais ce ne sont que des termes précis qui perturbent le sens général de la phrase, car il ne s'agit pas ici d'une description technique.

Nous conservons donc les termes généraux qui devront être expliqués par la suite : acheminement et programmable.

En effet, l'acheminement devra être décrit dans une autre partie du texte ultérieur, car sinon il faut s'en tenir à la traduction de indexing par indexé!


euroverbal
France
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
19 hrs

agree  Bibendum
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: