ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

speed request

French translation: (demande) "plus/davantage de vitesse"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:speed request
French translation:(demande) "plus/davantage de vitesse"
Entered by: Proelec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Jan 4, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Régénération du Filtre A Particules pour diesel
English term or phrase: speed request
Bonne et heureuse année 2008 à tous !

Je ne trouve pas de traduction élégante pour "speed request" dans le passage suivant :
If the DPF diesel particulate deposits become 130% or more, the ECM recognizes the condition as impossible to regenerate by the ECM alone and incapable of continuing driving, so indicates to the driver through the warning light on the instrument cluster. The driver is requested to increase the vehicle speed to 50 km/h (32 mph), or more in order to increase the exhaust gas temperature. After the driver fulfils the *speed request* for the regeneration and the DPF diesel particulate accumulation decreases to the specified value, the *speed request* completes and the DPF warning light turns off. The speed request takes approximately 5 minutes to complete if the performed properly.
Je vois bien qu'il s'agit d'une sorte "d'invite au conducteur d'augmenter la vitesse" mais il me faut une traduction plus concise d'autant plus que "speed request" revient dans certains titres comme "Regeneration with/without speed request". Je pense à *demande de vitesse* comme traduction possible mais aucune googleoccurence ne confirme mon idée.
Auriez-vous une meilleure idée ?
Merci d'avance !
guebacien
Local time: 17:00
(demande) "plus/davantage de vitesse"
Explanation:
Une autre suggestion.
C'est bien en fait ce qui est demandé pour assurer la régénération du filtre.
En anglais, ce pourrait être "More speed request", tout aussi bien.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 17:00
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vitesse requisexxxEudice
4(demande) "plus/davantage de vitesse"Proelec
3vitesse consignexxxCMJ_Trans
3spécification de vitesse
sophieb


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spécification de vitesse


Explanation:
ou vitesse spécifiée
peut-être

sophieb
France
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vitesse consigne


Explanation:
éventuellement dans le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-01-04 10:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Une chaîne principale chargée de mesurer la vitesse du train, de la comparer à une vitesse consigne préalablement programmée dans le système et de ...
www.fersil.fr/html/projets_kpva_fonctionnement_fr.html - 25k -

xxxCMJ_Trans
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vitesse requise


Explanation:
x

xxxEudice
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
35 mins

agree  JOHN A
2 hrs

agree  Alain Berton
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(demande) "plus/davantage de vitesse"


Explanation:
Une autre suggestion.
C'est bien en fait ce qui est demandé pour assurer la régénération du filtre.
En anglais, ce pourrait être "More speed request", tout aussi bien.

Proelec
France
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 439
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2008 - Changes made by Proelec:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: