ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

grant agreements

French translation: accorder / conclure une convention


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grant agreements
French translation:accorder / conclure une convention
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Jun 14, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: grant agreements
The Company represents that it has the right not only to manufacture and assemble the Products, but also to enter into and grant agreements to the Distributor.
Riogirl
Local time: 17:05
accorder / conclure une convention
Explanation:
"Il est proposé au Conseil de prendre un engagement avec cette personne, pour lui accorder une convention d’occupation du domaine public au Parc de Loisirs ..."
http://www.mairie-lescontamines.com/cr-conseil-municipal/210...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 17:05
Grading comment
merci bcp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2...d'en confier la distribution...
Juliette Scott
4 +2accorder / conclure une convention
FX Fraipont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
accorder / conclure une convention


Explanation:
"Il est proposé au Conseil de prendre un engagement avec cette personne, pour lui accorder une convention d’occupation du domaine public au Parc de Loisirs ..."
http://www.mairie-lescontamines.com/cr-conseil-municipal/210...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878
Grading comment
merci bcp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adsion Liu
1 hr
  -> merci

agree  clauswe
1 day14 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...d'en confier la distribution...


Language variant: mandater

Explanation:
The problem with "mandater" would be that it goes best with "un agent"... but maybe why not distributor.




Juliette Scott
United Kingdom
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
35 mins

agree  GILLES MEUNIER
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: