ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

to zoom across / along

French translation: foncer à toute vitesse à travers toute la pièce (/sur le sol / sur le plancher)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to zoom across/along the floor
French translation:foncer à toute vitesse à travers toute la pièce (/sur le sol / sur le plancher)
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:11 Aug 2, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Dragster
English term or phrase: to zoom across / along
contexte: jeu pour enfants de + de 8 ans
Electric Dragster

Build your own Electric Dragster and see it ***zoom across your floor!*** And recycle some old CDs in the process!
[...]
Place the Electric Dragster on the floor where there is plenty of space for it *** to zoom along*** . Switch on the motor and watch it go!
[...]


C'est sûrement simple mais je bloque pour ce verbe :
zoom across the floor/ zoom along the floor

Merci beaucoup d'avance pour votre aide!
et bon samedi !
elysee
Italy
Local time: 17:06
passer (foncer) à toute vitesse à travers/le long du
Explanation:
suggestion
Selected response from:

socratisv
France
Local time: 18:06
Grading comment
Un grand merci à tous pour les idées et la participation!
Je pense qu'ainsi ça rend bien l'idée pour des dragsters.
L'anglais asiatique n'étant pas si "précis" que UK ou US, je pense que si je prends la liberté de mettre "à travers toute la pièce", c'est OK quand même dans ce cas...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3passer (foncer) à toute vitesse à travers/le long du
socratisv
4filer sur le sol / ... pour le faire circuler à toute vitesse
FX Fraipont
3 +1en trombe/en flèche dans (toute la pièce)/sur le plancher
Aude Sylvain
3"zoom" / zoome à travers / le long de
Arnold007
3vroumer sur / le long de
David Mousseau


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vroumer sur / le long de


Explanation:

Je ne suis pas francophone, alors je ne peux pas être certain. Mais j'entends ça parfois surtout dans les publicités ici à Québec.

En anglais une voiture fait "zoom zoom" mais en français ça fait "vroum vroum"!

I'm not sure what kind of prepositional phrase would follow it though! "vroumer sur le plancher" seems fine, but I'm less sure about "vroumer le long du plancher".

I hope that helps!

David Mousseau
Canada
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
passer (foncer) à toute vitesse à travers/le long du


Explanation:
suggestion

socratisv
France
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Un grand merci à tous pour les idées et la participation!
Je pense qu'ainsi ça rend bien l'idée pour des dragsters.
L'anglais asiatique n'étant pas si "précis" que UK ou US, je pense que si je prends la liberté de mettre "à travers toute la pièce", c'est OK quand même dans ce cas...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Roger: Foncer à toute vitesse sur le plancher.
42 mins
  -> Merci; bonne journée

agree  GILLES MEUNIER
5 hrs

agree  Nitin Goyal
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en trombe/en flèche dans (toute la pièce)/sur le plancher


Explanation:
ou bien "filer dans..."

d'autres idées...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-02 10:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, je voulais écrire "*partir* en trombe/en flèche..."

Autre idée : "traverser la pièce en trombe / filer en flèche sur le sol"

Aude Sylvain
France
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
1 hr
  -> merci Tomas
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filer sur le sol / ... pour le faire circuler à toute vitesse


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"zoom" / zoome à travers / le long de


Explanation:
Je crois que le terme "zoom" représente le son du véhicle : il fait zoom ...

De plus dans le GDT cinéma / télévision :

zoom, to = zoumer v.

On pourrait donc utiliser "zoom" ou "zoome".

Arnold007
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2008 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryelysee's old entry - "to zoom across/along the floor" => "foncer à toute vitesse à travers toute la pièce (/sur le sol / sur le plancher)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: