English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: snatching | Snatching at low speeds.
Il s'agit de l'avis d'une personne sur une voiture qu'elle vient d'acheter. Merci pour votre aide! |
| Valérie LapotreKudoZ activityQuestions: 531 ( 8 open) ( 4 without valid answers) ( 39 closed without grading) Answers: 207 France
| | Local time: 17:09
|
| | à-coups | Explanation: à mon avis, fonctionnement irrégulier du moteur
on parle aussi de moteur qui "broute"
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-02-24 13:51:54 GMT) --------------------------------------------------
synonyme de grabbing = broutage
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-02-24 13:52:55 GMT) --------------------------------------------------
ou saccades |
| Selected response from:
Albert Golub Local time: 17:09
| Grading comment Va pour brouter, impeccable. Merci à tous! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 à-coups
Explanation: à mon avis, fonctionnement irrégulier du moteur
on parle aussi de moteur qui "broute"
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-02-24 13:51:54 GMT) --------------------------------------------------
synonyme de grabbing = broutage
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-02-24 13:52:55 GMT) --------------------------------------------------
ou saccades
| Albert Golub Local time: 17:09 Native speaker of: French PRO pts in category: 47
|
| | Grading comment | Va pour brouter, impeccable. Merci à tous! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |