ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

fuel damper

French translation: amortisseur de pulsations de carburant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fuel damper
French translation:amortisseur de pulsations de carburant
Entered by: Yves Lanthier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Apr 22, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: fuel damper
De toute évidence en injection plutôt qu'en carburation (dans un tableau, sans contexte).
Sûrement un dispositif relativement complexe, car on voit "fuel damper assembly" lorsqu'il y a davantage d'espace dans le tableau.
Décrit ici comme un type de "fuel rail":
http://www.patentstorm.us/patents/6708670/claims.html
Yves Lanthier
Local time: 07:05
amortisseur de carburant
Explanation:
"L'invention concerne un amortisseur de carburant (10) permettant d'amortir les pulsations de pression du carburant d'un rail de carburant. Cet amortisseur comprend un diaphragme (20) plein et flexible qui sépare une chambre supérieure (45) d'une chambre inférieure (36). La chambre supérieure est scellée et contient un ressort (50) qui est appliqué sur le diaphragme. La chambre inférieure est pourvue d'une sortie (90) qui permet au carburant de communiquer avec le diaphragme. La flasque supérieure de la chambre inférieure s'étend vers l'intérieur avec un certain angle pour former un épaulement radial (80), et le diaphragme repose sur l'épaulement par lequel il est supporté. Un clip de fixation (60), attaché de façon amovible entre les chambres supérieure et inférieure, est placé de manière à permettre l'insertion solide de l'amortisseur dans un raccord d'injecteur de carburant (15)."
http://www.patfr.com/199912/WO9961783.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-04-23 08:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

j'avais vu aussi, comme Kaditrad le propose, "amortisseur de pulsations de carburant". C'est peut-être mieux. mais pas "amortisseur de rail", qui a mon avis n'est pas correct: ce n'est pas le rail qui est amorti.
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:05
Grading comment
Merci pour l'excellente piste, et aussi pour les "accords".
Je retiens "amortisseur de pulsations de carburant".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2amortisseur de carburant
FX Fraipont


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amortisseur de carburant


Explanation:
"L'invention concerne un amortisseur de carburant (10) permettant d'amortir les pulsations de pression du carburant d'un rail de carburant. Cet amortisseur comprend un diaphragme (20) plein et flexible qui sépare une chambre supérieure (45) d'une chambre inférieure (36). La chambre supérieure est scellée et contient un ressort (50) qui est appliqué sur le diaphragme. La chambre inférieure est pourvue d'une sortie (90) qui permet au carburant de communiquer avec le diaphragme. La flasque supérieure de la chambre inférieure s'étend vers l'intérieur avec un certain angle pour former un épaulement radial (80), et le diaphragme repose sur l'épaulement par lequel il est supporté. Un clip de fixation (60), attaché de façon amovible entre les chambres supérieure et inférieure, est placé de manière à permettre l'insertion solide de l'amortisseur dans un raccord d'injecteur de carburant (15)."
http://www.patfr.com/199912/WO9961783.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-04-23 08:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

j'avais vu aussi, comme Kaditrad le propose, "amortisseur de pulsations de carburant". C'est peut-être mieux. mais pas "amortisseur de rail", qui a mon avis n'est pas correct: ce n'est pas le rail qui est amorti.

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878
Grading comment
Merci pour l'excellente piste, et aussi pour les "accords".
Je retiens "amortisseur de pulsations de carburant".
Notes to answerer
Asker: Excellent. Proposez-vous "amortisseur de carburant" de préférence à "amortisseur de rail de carburant"? On voit le premier terme dans le texte, mais le second en titre...

Asker: Oui, je crois que je vais opter pour "amortisseur de pulsations de carburant". Il me reste à savoir comment distribuer les points étant donné qu'il en avait été question précédemment (?!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kaditrad: "amortisseur de pulsations de carburant"
1 hr
  -> merci

agree  Arnold007: Ou dispositif à absorption ( Termium ).
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: