ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

cog-swapping

French translation: changement de pignon/de rapport


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cog-swapping
French translation:changement de pignon/de rapport
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Jun 29, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car
English term or phrase: cog-swapping
Toujours cette voiture.

The oil-driven torque converter handles initial take off perfectly, and also softens gearshifts during those vital cog-swapping milliseconds.

Merci beaucoup, encore une fois
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 13:06
changement de pignon
Explanation:
un changement de rapport (vitesse) correspond, dans la boîte de vitesses, à un changement de pignon, de la même façon que sur un vélo, au cours d'un changement de vitesse, la chaîne change de pignon
Selected response from:

Eric MARRET
France
Local time: 13:06
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2changement de pignon
Eric MARRET


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
changement de pignon


Explanation:
un changement de rapport (vitesse) correspond, dans la boîte de vitesses, à un changement de pignon, de la même façon que sur un vélo, au cours d'un changement de vitesse, la chaîne change de pignon

Eric MARRET
France
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Tout à fait.
26 mins
  -> Merci !

agree  Didier Caizergues: Changement de rapport, je pense ; il doit s'agir d'une boite automatique à convertisseur de couple hydraulique. Ces boites emploient une technologie différente des boites manuelles: trop long à expliquer ici, trop peu de place... ;-)
2 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: