ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

drag

French translation: résistance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drag
French translation:résistance
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Jul 1, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: drag
Bonjour,

je ne comprends pas très bien la phrase suivante, en particulier le sens du mot "drag" dans ce contexte. "vents" correspond aux aérations qui se trouvent à l'avant de la voiture, près de la grille.

"These are the vents to draw air in to the turbine engine. To me it seems like there is too much drag when air is pulling in to the turbine engine. I might keep the same integrity of the design line, but improve by dropping drags basically."
blan
Local time: 13:07
traînée ou résistance
Explanation:
IMO
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 13:07
Grading comment
Ok pour "résistance", merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6traînée ou résistance
Drmanu49
4 +3résistancetranslation_rom


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
traînée ou résistance


Explanation:
IMO

Drmanu49
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 204
Grading comment
Ok pour "résistance", merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
0 min
  -> Thank you.

agree  Guy Jacques Lontsi: oui pour traînée
4 mins
  -> Thank you Guy.

agree  gsloane
5 mins
  -> Thank you.

agree  Auqui
6 hrs
  -> Thank you Nicolas.

agree  Eric MARRET: oui pour résistance, non pour trainée qui par définition se trouve à l'arrière. Ici le texte concerne l'entrée de l'air
7 hrs
  -> Thank you Eric.

agree  Proelec: Comme Eric, je suis plutôt ici pour "résistance" et pour la même raison.
8 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
résistance


Explanation:
terme d'aérodynamique

translation_rom
Local time: 07:07

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Vanasse
2 hrs

agree  Eric MARRET
7 hrs

agree  kaditrad
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2009 - Changes made by Drmanu49:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: