ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

Coil battery

French translation: batterie de la bobine (d'allumage)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coil battery
French translation:batterie de la bobine (d'allumage)
Entered by: evdm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Oct 12, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / auto electrics
English term or phrase: Coil battery
Ce terme apparaît dans une formation technique destinée à enseigner à des mécaniciens (automobile) comment établir le diagnostic d'une panne. Ce mot apparaît seul sur une ligne, sans contexte.
Johann Audouin
Local time: 01:45
batterie de la bobine (d'allumage)
Explanation:
le coil correspond à la bobine, alimentée par la batterie pour provoquer l'allumage des bougies.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-10-12 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

il se peut également que ce soit l'entrée en alimentation (électrique) par opposition à la masse (coil battery against coil ground)
Selected response from:

evdm
France
Local time: 01:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4batterie de la bobine (d'allumage)evdm
4 -1borne raccordée à la batterie de la bobine (d'allumage)Proelec


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coil battery
batterie de la bobine (d'allumage)


Explanation:
le coil correspond à la bobine, alimentée par la batterie pour provoquer l'allumage des bougies.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-10-12 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

il se peut également que ce soit l'entrée en alimentation (électrique) par opposition à la masse (coil battery against coil ground)


    Reference: http://www.old-engine.com/maglco.htm
evdm
France
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Yes, it's actually your second suggestion, please would you consider re-formulating that in FR and re-posting as a fresh answer?
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
coil battery
borne raccordée à la batterie de la bobine (d'allumage)


Explanation:
"terminal" semble être sous-entendu en EN.

Proelec
France
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: It ought to be 'borne de la bobine qui se raccorde à la batterie'
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2010 - Changes made by evdm:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 12, 2010 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Engineering: Industrial => Automotive / Cars & Trucks
Field (write-in)(none) => auto electrics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: