ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

Fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes

French translation: traverses de support tubulaires entièrement caissonnées ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes
French translation: traverses de support tubulaires entièrement caissonnées ...
Entered by: humatra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:39 Nov 11, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / structure/parts
English term or phrase: Fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes
Il s'agit ici d'une liste de caractéristiques d'un véhicule de type hummer. Il n'y a donc pas de contexte particulier ni de relation avec les points précédents ou suivants.

Cela fait un petit moment que je suis paralysé devant cette précision mécanique : « Fully boxed and tubed supportive cross members »

Je sais que « cross members » signifie « traverses en X » pour le reste je n'ai rien trouvé.

Merci de votre aide.
humatra
Canada
Local time: 18:46
les traverses de support tubulaires entièrement caissonnées ...
Explanation:
... améliorent la rigidité du cadre
... rigidifient davantage le cadre

Je ne vois pas pourquoi les traverses seraient en X...
Il me semble que supportive est incorrect, supporting serait plus adapté au contexte
Selected response from:

Eric MARRET
France
Local time: 01:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2des traverses de renfort entièrement constituées/formées de caissons et de tubes ....Proelec
4 +1les traverses de support tubulaires entièrement caissonnées ...
Eric MARRET
2 -1Soutien des traverses en x entièrement encaissées et pneumatiques procurant à l'ossature de la rigidMM^^


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes
Soutien des traverses en x entièrement encaissées et pneumatiques procurant à l'ossature de la rigid


Explanation:
Soutien des traverses en x entièrement encaissées et pneumatiques procurant à l'ossature un peu plus de rigidité.



MM^^
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  FX Fraipont: ça ne veut pas dire grand chose en français ...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes
les traverses de support tubulaires entièrement caissonnées ...


Explanation:
... améliorent la rigidité du cadre
... rigidifient davantage le cadre

Je ne vois pas pourquoi les traverses seraient en X...
Il me semble que supportive est incorrect, supporting serait plus adapté au contexte

Eric MARRET
France
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
33 mins
  -> Merci Gilles
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fully boxed and tubed supportive cross members provide additional frame stiffnes
des traverses de renfort entièrement constituées/formées de caissons et de tubes ....


Explanation:
"procurent/assurent une rigidité supplémentaire au châssis".

C'est une formulation de style kit rassemblant des éléments déjà employés antérieurement.

Proelec
France
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 439
Notes to answerer
Asker: Merci à tous.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yup, I definitely see it as box or tube sections.
4 mins
  -> Merci et bon WE prolongé.

agree  FX Fraipont
45 mins
  -> Merci et bon WE prolongé.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: