ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

seat pan

French translation: embase de selle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seat pan
French translation:embase de selle
Entered by: JL01
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:46 Jan 2, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: seat pan
Bonjour,

savez-vous si "seat pan" peut se traduire par "baquet de siège" lorsqu'il s'agit d'une moto (électrique ici) ? J'ai trouvé cette traduction, mais je ne trouve pas énormément d'occurrence sur Google...

"It's the final push on the bike. We need to do the front fender, the seat pan and the handlebars."
blan
Local time: 01:47
embase de selle
Explanation:
Il semble bien qu'il n'y a pas en français de terme équivalent à "seat pan", le concept semblant ne pas exister. Une recherche de tous les équipementiers français qui proposent des selles de moto personnalisées (et il y en a un nombre étonnant) ne révèle aucune mention d'un concept équivalent, alors qu'aux États-Unis le terme "seat pan" est extrêmement utilisé.
En tout cas, le "seat pan" n'est pas la selle (qui est bien le terme utilisé pour une moto en France, préciserai-je pour nos amis canadiens).
Selected response from:

JL01
Local time: 19:47
Grading comment
Très bien, merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2embase de selleJL01
4selle
MehdiCaps


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
selle


Explanation:


MehdiCaps
France
Local time: 01:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Annie Estéphan: "selle" me fait plus penser à une bicyclette qu'à une moto (dans le langage courant au Canada, je ne sais pas pour l'Europe)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
embase de selle


Explanation:
Il semble bien qu'il n'y a pas en français de terme équivalent à "seat pan", le concept semblant ne pas exister. Une recherche de tous les équipementiers français qui proposent des selles de moto personnalisées (et il y en a un nombre étonnant) ne révèle aucune mention d'un concept équivalent, alors qu'aux États-Unis le terme "seat pan" est extrêmement utilisé.
En tout cas, le "seat pan" n'est pas la selle (qui est bien le terme utilisé pour une moto en France, préciserai-je pour nos amis canadiens).

JL01
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Grading comment
Très bien, merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MehdiCaps: C'est en effet plus précis, et il semblerait que ce soit le terme employé : http://www.vracing.be/shop/product.php?id_product=3913.
5 hrs

agree  GILLES MEUNIER
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 7, 2011 - Changes made by JL01:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: