ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

trump run-out

French translation: l'économie de carburant bat la longévité


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fuel economy does trump run-out
French translation:l'économie de carburant bat la longévité
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Feb 2, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: trump run-out
Dans une présentation de promotion de pneus vantant leurs avantages, l'un des protagonistes déclare:

At the end of the day, fuel economy does ***trump run-out*** as far as I’m concerned
Yves Cromphaut
Local time: 01:48
l'économie de carburant bat la longévité
Explanation:
Je crois qu'il faut comprendre "run out" dans le sens de longévité (utilisation jusqu'à l'usure), plutôt que "voile".
La raison en est que "fuel economy" est un avantage, et "run-out" dans le sens de "voile" est un défaut. S'il l'un doit "battre" (trump) l'autre, il faut deux qualités. La longévité du pneu en est une.

Illustration de "run out" dans le sens de "user à fond" :

"The tyres most likely to be ignored, poorly maintained or under inflated are in the trailer position or rear, where old tyres with irregular wear are often placed to run out any remaining tread. This often results in poor fuel economy."
http://www.dpchip.com/economy.html
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:48
Grading comment
J'ai finalement opté pour cette solution... mais sans certitude. Je remercie sincèrement tous les intervenants pour leurs réflexions et commentaires.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2l'économie de carburant bat la longévité
FX Fraipont
4 +1en fin de compte, l'économie de carburant est plus importante que le voile
Thomas Rebotier


Discussion entries: 11





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
at the end of the day, fuel economy trumps run-out
en fin de compte, l'économie de carburant est plus importante que le voile


Explanation:
"trump" vient des jeux de carte, c'est un atout, utilisé dans le sens de "couper", c'est à dire que l'économie de carburant pour le pneu A est un avantage plus fort que le voile du pneu B


    Reference: http://www.pmel.org/Tire-Glossary.htm
    Reference: http://www.termium.com/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=&...
Thomas Rebotier
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
9 hrs
  -> Merci Gilles!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l'économie de carburant bat la longévité


Explanation:
Je crois qu'il faut comprendre "run out" dans le sens de longévité (utilisation jusqu'à l'usure), plutôt que "voile".
La raison en est que "fuel economy" est un avantage, et "run-out" dans le sens de "voile" est un défaut. S'il l'un doit "battre" (trump) l'autre, il faut deux qualités. La longévité du pneu en est une.

Illustration de "run out" dans le sens de "user à fond" :

"The tyres most likely to be ignored, poorly maintained or under inflated are in the trailer position or rear, where old tyres with irregular wear are often placed to run out any remaining tread. This often results in poor fuel economy."
http://www.dpchip.com/economy.html

FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878
Grading comment
J'ai finalement opté pour cette solution... mais sans certitude. Je remercie sincèrement tous les intervenants pour leurs réflexions et commentaires.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
3 mins
  -> thanks

agree  Jean Drescher: oui, usure until it runs out (of threads)...
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryFX Fraipont's old entry - "trump run-out" => "l'économie de carburant bat la longévité"
Feb 11, 2011 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: