ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

a balanced chassis that you can feel working through the tips of your fingers.

French translation: avec un châssis si bien équilibré qu'il vous donne l'impression de vous obéir du bout des doigts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:59 Nov 29, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: a balanced chassis that you can feel working through the tips of your fingers.
a Text promoting a car :
here is the context : Show the XXX2 a curve and the car springs to life, with crisp, precise responses to everything you ask of it. XXX2 also answers back, with a balanced chassis that you can feel working through the tips of your fingers"

I have a hard time with the sentence " a balanced chassis that you can feel working" = "Un chassis equilibre (sorry for the accents) . "can feel working " this is problematic to me . ANy suggestions ? Thanks
Thierry37
Local time: 19:51
French translation:avec un châssis si bien équilibré qu'il vous donne l'impression de vous obéir du bout des doigts
Explanation:
Une possibilité...
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 19:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2avec un châssis si bien équilibré qu'il vous donne l'impression de vous obéir du bout des doigts
Daniel Marquis
4un châssis équilibré dont vous percevez les réactions au bout des doigts
FX Fraipont


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
avec un châssis si bien équilibré qu'il vous donne l'impression de vous obéir du bout des doigts


Explanation:
Une possibilité...

Daniel Marquis
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
8 mins
  -> Merci bien Gilles.

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
  -> Merci Enrico.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un châssis équilibré dont vous percevez les réactions au bout des doigts


Explanation:
les doigts sont plus récepteurs qu'émetteurs me semble-t-il : le châssis est "responsive", on le "sent" au bout des doigts.

FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: