Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: Its large and small ends function as bearings | Bonjour,
il s'agit d'une bielle.
Faut-il traduire "ses extrémités fonctionnent comme des roulements" ? |
| Lucie OrgerKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 3
| Local time: 20:19
|
| | tête de bielle / pied de bielle/palier | Explanation: "large end" désigne ce que l'on appelle en français la "tête de bielle", tandis que "small end" est le "pied de bielle" (voir dans le GDT par exemple).
Et je parlerais plutôt de "palier" que de roulement ici.
la tête et le pied de bielle font office de paliers (ils supportent d'autres composants). |
| Selected response from:
Sylvain Leray Local time: 20:19
| Grading comment Merci Sylvain, et merci aussi à tous les autres, en particulier à Yves Georges pour ses précisions.
Lucie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |