22:45 Mar 30, 2004 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Manuel d'atelier | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Antoine Cabrol Local time: 01:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | peut etre vidé / chassable |
| ||
1 | flashable |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
flashable Explanation: Normallement on "flashe" la mémoire d'un composant électronique pour remplacer ce qu'elle contient par quelque chose différent ou de plus performant. Mais j'ai peut-être horriblement faux. Qu'est ce qu'un TCM? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2004-03-30 23:46:31 GMT) -------------------------------------------------- Comment ça marche utilise le terme \"Flashable\" une seule fois... http://www.commentcamarche.net/repar/flashbios.php3 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
peut etre vidé / chassable Explanation: Check the source for errors; the correct word is "flushable" as in to "flush" something; not "flash"; if this is the case, the word usued in comuter jargon is "vider", "purger" or "chasser"; the latter one is for water; I would recommend that you reformulate the sentence along the lines of: "le module de commande de la transmission peut etre vidé". PS: etre requires an accent circonflexe on the first e but my damn keyboard won't give it to me. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I have several occurrences of "flash" and "flash tab" in addition to "flashable". |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.