Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / Manutention poids lourds | | English term or phrase: jacking beam | | C'est un gros cric avec une barre transversale soulevée par 2 vérins. Pour l'instant j'ai "traverse de levage", mais est-ce qu'il y a mieux que ça? |
| | | Selected response from: Monique Laville Italy Local time: 20:25
| Grading comment Bon, et ben ce sera traverse de levage! Merci Monique, en fait j'avais du mal à trouver des références "fiables". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |