ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

Professional Low Lift Jack

French translation: crics professionnels à faible levée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Professional Low Lift Jack
French translation:crics professionnels à faible levée
Entered by: Louise Dupont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:17 Nov 8, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Professional Low Lift Jack
A low lift height of just 3-1/2" and a high lift height of 21-3/8" allow you to work on a wide range of vehicles.

An ultra low lifting range, allows you to lift virtually any low vehicle.

Lift vehicles in seconds with the XXX’s quick-lifting system

Ideal for professional shop or home use

Meets ANSI/ASME PALD 2004 standards
J'ai trouvé « à petite levée », mais pour un chariot élévateur, est-ce que ça s'applique aussi à un cric?

Merci à l'avance.
Louise Dupont
Canada
Local time: 11:13
crics et élévateurs de petite levée professionnels
Explanation:
-
Selected response from:

Michel A.
Local time: 11:13
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2crics et élévateurs de petite levée professionnels
Michel A.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
professional low lift jack
crics et élévateurs de petite levée professionnels


Explanation:
-

Michel A.
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BBY: je dirais plutot : crics et élévateurs professionnels à faible levée
2 mins
  -> j'achète

agree  jacrav: Pourquoi « et élévateurs » ? Il me semble qu’on parle d’un modèle de cric … Je ne me basais que sur le titre … ;)
3 hrs
  -> Les deux non ? Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: