ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

buzz outs

French translation: enlever les saillies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buzz outs
French translation:enlever les saillies
Entered by: DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Feb 23, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Pneus
English term or phrase: buzz outs
Contexte: rechapage. Ce mot se trouve dans un liste de termes allemands (!).
Exemple d'emploi:
After buffing, the tire is cemented and buzz-outs repaired in a manner similar to a normal retreaded tire.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 17:15
enlever les saillies
Explanation:
je ferme des vieilles questions - je n'aime pas les portes qui restent ouvertes ;-)
si je me souviens, (ça fait très très longtemps) mon père appelait buzz - ces petites saillies (défectuosités souvent) dans le métal ou les pneus et il les passait à la ponceuse pour les applanir
je pense, que, dans votre cas, on en a fait un mot composé : take the buzz(es?) out
Bonne année


Selected response from:

DocteurPC
Canada
Local time: 11:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3enlever les saillies
DocteurPC


Discussion entries: 1





  

Answers


312 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enlever les saillies


Explanation:
je ferme des vieilles questions - je n'aime pas les portes qui restent ouvertes ;-)
si je me souviens, (ça fait très très longtemps) mon père appelait buzz - ces petites saillies (défectuosités souvent) dans le métal ou les pneus et il les passait à la ponceuse pour les applanir
je pense, que, dans votre cas, on en a fait un mot composé : take the buzz(es?) out
Bonne année




DocteurPC
Canada
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: