KudoZ home » English to French » Biology (-tech,-chem,micro-)

Extension

French translation: élongation (de chaîne)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:extension
French translation:élongation (de chaîne)
Entered by: Jean-Marc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Feb 20, 2006
English to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: Extension
Dans la phrase : "SYNTHESIZING THE SEQUENCES OF 5 FRAGMENTS BY *EXTENSION*". Contexte : synthèse d'un peptide. Malheureusement pas plus de contexte, il s'agit d'un résumé de brevet.

Il s'agit vraisemblablement d'une façon d'enchaîner les acides aminés, mais je n'ai rien trouvé de probant.
Igor Kazmierski
France
Local time: 23:46
élongation (de chaîne)
Explanation:
Je dirais que "extension" est un calque à éviter et que "élongation" (sous-entendu de la chaîne carbonée, du squelette peptidique, ...) ou "élongation de chaîne" est une bonne traduction en synthèse peptidique.

Il existe des confirmations sur Internet, e.g. celle ci-dessous.
Selected response from:

Jean-Marc
France
Local time: 23:46
Grading comment
C'est tout à fait le terme que je cherchais ! Merci beaucoup.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2élongation (de chaîne)
Jean-Marc
4 -1extension (d'amorce)Marc Leduc


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
extension
élongation (de chaîne)


Explanation:
Je dirais que "extension" est un calque à éviter et que "élongation" (sous-entendu de la chaîne carbonée, du squelette peptidique, ...) ou "élongation de chaîne" est une bonne traduction en synthèse peptidique.

Il existe des confirmations sur Internet, e.g. celle ci-dessous.


    Reference: http://www.ijm.jussieu.fr/Evo_adapt_mol.php
Jean-Marc
France
Local time: 23:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 54
Grading comment
C'est tout à fait le terme que je cherchais ! Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heather Socie
4 mins
  -> Merci Heather.

agree  Diane de Cicco
2 hrs
  -> Merci Diane.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
extension
extension (d'amorce)


Explanation:
"primer extension" = "extension d'amorce" technique largement utilisée dans ce domaine.


    Reference: http://72.14.207.104/search?q=cache:pwpRQkaobN0J:membres.lyc...
Marc Leduc
Local time: 17:46
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jean-Marc: Non, il s'agit, ds le cas d'Igor, d'autre chose (formation de liaisons peptidiques de polypeptides, pas de liaisons phosphodiester d'acides nucléiques).
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search