Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Jun 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to French translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Marine biology
English term or phrase:improvements in indicators
You can then compare what happens over time in areas where you have actively assisted natural recovery processes, and what happens in adjacent areas where you have just let natural recovery (if any) take its course. The costs are what you’ve paid out; the benefits are any improvements of indicators (e.g., % live coral cover, numbers of fish grazers, rates of coral recruitment) in restored areas over and above those in the control areas. Given the increasing amount of reef degradation, the high costs of active restoration, and the potential benefits in terms of learning lessons from projects that include an element of experimental design, such an approach is strongly recommended wherever possible. The time-span over which changes are evaluated should be at least several years to match the expected time-course of recovery. Studies show that natural recovery takes at least 5-10 years. Long-term (5-10 years +) restoration is the goal, not short-term, often ephemeral, ///improvements in indicators.///
Je n'arrive pas à voir avec quelle partie de phrase est lié ce morceau.
Merci de votre aide.