The scincid lizard genus

French translation: le lézard scincidé dans le genre Marmorosphax

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The scincid lizard genus
French translation:le lézard scincidé dans le genre Marmorosphax
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD

17:49 Oct 28, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Scientif study on lizards
English term or phrase: The scincid lizard genus
The scincid lizard genus Marsmorosphax (Reptilia: Scincidae)

Je souhaite vérifier l'ordre des mots.
Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
le lézard scincidé dans le genre Marmorosphax
Explanation:
Cettesyntaxe me paraît la bonne
Selected response from:

colette siorat
France
Local time: 06:50
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Le genre de lézard scincidé Marmorosphax
ACaudron
4le lézard scincidé dans le genre Marmorosphax
colette siorat


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the scincid lizard genus
le lézard scincidé dans le genre Marmorosphax


Explanation:
Cettesyntaxe me paraît la bonne

Example sentence(s):
  • La protection du gecko géant dans le genre Rhacodactylus est particulièrement ...

    Reference: http://www.goronickel.nc/ICPE/documents/AnnexeIII-A-6%20-her...
colette siorat
France
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Berquin: Oui pour l'ordre, mais je dirais plutot "du genre Marmorosphax", voir par exemple fr.wikipedia.org/wiki/Anolis_sagrei
45 mins
  -> Biensûr, c'est plus correct.

disagree  ACaudron: Faux. Il faut dire "Le genre de lézard scincidé Marmorosphax". Le sujet est "genus" et non "lizard". "Le lézard scincidé" ne veut rien dire, il existe plein d'espèces de lézards scincidés classées dans divers genres, dont le genre Marmorosphax.
2 days 18 hrs
  -> Je ne crois pas que ce soit faux : scincidés est le nom de la famille, Marmorosphax est le nom du genre. Les deux syntaxe sont correctes.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the scincid lizard genus Marmorosphax
Le genre de lézard scincidé Marmorosphax


Explanation:
La famille des scincidés comprend plus de 990 espèces de lézards, classées en plus de 116 genres différents, dont Marmorosphax. L'expression "Le lézard scincidé" ne veut rien dire, vu le nombre de lézards scincidés différents qui existent. Ici, le sujet de l'expression est "genus" et pas "lizard". (je suis docteur en zoologie, mon collègue de bureau est un des experts européens en herpétologie). Référence scientifique (Wikipedia n'est malheureusement pas une référence scientifiquement acceptable): Herpetology: An Introductory Biology of Amphibians and Reptiles by Zug G.R., Vitt L.J. and Caldwell J.P. Academic Press 2001


    Reference: http://www.cplbookshop.com/contents/C407.htm
ACaudron
Local time: 06:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tristan Guillosson: Je suis aussi dr en ecologie et passioné de zoologie et je suis d'accord
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search