ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Biology (-tech,-chem,micro-)

diabodies

French translation: anticorps dimériques dits 'diabodies'


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:diabodies
French translation:anticorps dimériques dits 'diabodies'
Entered by: François Begon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 May 2, 2011
English to French translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / anticorps
English term or phrase: diabodies
This describes an immunoglobulin whether natural or partly or wholly synthetically produced. The term also covers any polypeptide or protein comprising an antibody binding domain. Antibody fragments which comprise an antigen binding domain are molecules such as Fab, scFv, Fv, dAb, Fd; and diabodies.
emma2
Local time: 17:17
anticorps dimériques dits 'diabodies'
Explanation:
Référence : http://www.wipo.int/pctdb/fr/wo.jsp?WO=2005044857
Selected response from:

François Begon
France
Local time: 17:17
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2anticorps dimériques dits 'diabodies'
François Begon
1 +2monibodies ou diabodies
Pierre-Olivier Vilain


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
monibodies ou diabodies


Explanation:
Bonjour,

Voilà ce que j'ai trouvé dans un contexte qui semble se rapprocher du vôtre :
"Dans une troisième approche, certaines équipes ont développé des fragments d’anticorps appelés minibodies ou diabodies conservant une forte affinité pour l’antigène."
Je devine juste mais j'espère que cela vous aidera.


    Reference: http://www.john-libbey-eurotext.fr/fr/revues/medecine/bdc/e-...
Pierre-Olivier Vilain
France
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: je préciserais, en gardant le terme anglais qui semble largement utilisé par les scientifiques français, entre guillemets : anticorps bispécifiques ("diabodies") http://www.pharmaceutiques.com/biopharma/archive/bp_1796.htm... // mais pas monibodies
10 mins

agree  Robintech: oui, il semble que les scientifiques aient adopté le terme anglais
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
anticorps dimériques dits 'diabodies'


Explanation:
Référence : http://www.wipo.int/pctdb/fr/wo.jsp?WO=2005044857


    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/fr/wo.jsp?WO=2005044857
François Begon
France
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: (ou bispécifiques)
8 mins
  -> Merci CFournier (je pense que 'diabody' fait avant tout référence au dimère constitutif : 'diabody' = deux corps)

agree  enrico paoletti
1 day1 hr
  -> Merci enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 12, 2011 - Changes made by François Begon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: