Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: heat and treat | | Quelqu'un connaîtrait-il cette expression relative à une méthode d'ecloserie pour les moules ? |
| thierry nidermanKudoZ activityQuestions: 18 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 69
| | Local time: 17:17
|
| | Selected response from:
Marion Feildel Turkey Local time: 18:17
| Grading comment Merci ..le manuel de référence cité m'a été bien utile 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 15, 2011 - Changes made by Marion Feildel: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |