ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Botany

capsicum peptide

French translation: capsaïcine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capsicum peptide
French translation:capsaïcine
Entered by: Valérie Lapotre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 Apr 8, 2009
English to French translations [PRO]
Science - Botany
English term or phrase: capsicum peptide
Forskohline, capsicum peptide, caffeine and arnica work together to enhance the fat burning rate and improve the micro-circulation to remove stubborn fatty deposits.

J'ai effectué quelques recherches et je pense qu'il faut laisser ici le terme "capsicum" mais comment l'associer à peptide? "Les peptides de" ou "le peptide de"? Mes recherches sur Google n'ont rien donné....
Merci pour votre aide.
Valérie Lapotre
France
Local time: 16:29
capsaïcine de capsicum
Explanation:
La famille des capsicum regroupe aussi bien les piments que les poivrons, je pense qu'il faut donc garder capsicum.
La teneur en capsaïcine qu'ils contiennent a des applications thérapeuthiques (arthrose) ou autres (bodybuilding)


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-04-08 11:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

tout compte fait, capsaïcine tout court ne pourrait-il pas suffire ?
Selected response from:

Geraldine Oudin
France
Grading comment
Merci également à Lionel pour son aide!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1capsaïcine de capsicum
Geraldine Oudin
4 +1peptide de capsicum (ou de piment)
marie britton


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
peptide de capsicum (ou de piment)


Explanation:
...

marie britton
France
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxLionel_M: Marie, on parle de capsaïcine en Français, et le peptide n'existe pas//Mais Marie: la capsaicine n'est pas un peptide !!!
44 mins
  -> À mon avis, il faut respecter le niveau de précision du texte source. 'Peptide' est un terme plus générique que 'capsaïcine' dont l'équivalent en anglais est 'capsaicin'. Il est vrai que le texte source fait un mélange de genres...

agree  xxx::::::::::
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
capsaïcine de capsicum


Explanation:
La famille des capsicum regroupe aussi bien les piments que les poivrons, je pense qu'il faut donc garder capsicum.
La teneur en capsaïcine qu'ils contiennent a des applications thérapeuthiques (arthrose) ou autres (bodybuilding)


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-04-08 11:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

tout compte fait, capsaïcine tout court ne pourrait-il pas suffire ?


    Reference: http://www.labrha.com/capsaicinebibliographie.aspx
Geraldine Oudin
France
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci également à Lionel pour son aide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLionel_M: d'accord avec toi; j'éliminerai le mot "peptide" qui n'a aucun sens ici (informant le client !)
3 hrs
  -> merci Lionel
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: