Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: fully valued assets|
|we are planning to sell fully valued assets that we have a stake in|
Selected response from:
Local time: 15:33
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
35 mins confidence: 2 hrs confidence:
biens à valorisation optimale /titres/ biens(ou )actuellement cotés (ées) à pleine valeur
meaning assets that currently are rated (for ex. because the market is "with" this asset) so well that the rating or the price(for instance the stock pricing) corresponds to the real and full value of the asset.
..concretely they want to sell an asset they have a stake in privided they got full value for the asset (they are not going to liquidate cheap)
exp. See this article also for the context in English www.business2.com/articles/mag/0,1640,5326,FF.html
|Login to enter a peer comment (or grade)|6 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations