Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)|
|English term or phrase:||we continue to favor select Consumer Cyclicals, Technology, specifically|
|French translation:||nous continuons de préfèrer certaines niches ou actions soigneusement selectionnées dans le secteur|
|Entered by:|| JH Trads||Options:|
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: we continue to favor select Consumer Cyclicals, Technology, specifically|
|However, given our expectations for economic improvement, we would tend to have a bias towards more economically sensitive sectors and we continue to favor select Consumer Cyclicals, Technology, specifically semiconductors, Energy, and the Financial Services sector.|
Selected response from:
Local time: 16:09
|4 KudoZ points were awarded for this answer |