KudoZ home » English to French » Bus/Financial

pass-through sales

French translation: ventes intermédiaires

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pass-through sales
French translation:ventes intermédiaires
Entered by: GILOU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Mar 15, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial / Automobile parts
English term or phrase: pass-through sales
Our OE/Aftermarket balance was 72/28, but it's important to note that it was 68/32 if you adjust for pass-through sales
Johanne Raynault
Local time: 04:45
ventes intermédiaires
Explanation:
je pense que c'est le sens de pass-through ici
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 13:45
Grading comment
Monsieur,
C'est également ce que j'avais trouvé dans Termium,
mais j'aurais aimé avoir un exemple comme référence.
C'est en fait cela la question que j'aurais dû poser!
Merci beaucoup quand même!
Johanne
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ventes intermédiaires
GILOU
4 +1ventes par le canal (OEM) ou par le réseau
Didier Fourcot
4ventes imputables
Steven Geller


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ventes intermédiaires


Explanation:
je pense que c'est le sens de pass-through ici

GILOU
France
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72095
Grading comment
Monsieur,
C'est également ce que j'avais trouvé dans Termium,
mais j'aurais aimé avoir un exemple comme référence.
C'est en fait cela la question que j'aurais dû poser!
Merci beaucoup quand même!
Johanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Levesque
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ventes imputables


Explanation:
Termium gives...

Anglais :Télécommunications

pass-through portion s CORRECT

pass-through rates s

DEF - ... that part of the basic monthly fee that reflects the amount payable by a licensee to a third party .... s

======

Français :Télécommunications

frais imputables s MASC,PLUR




DEF - La partie du tarif mensuel de base qui représente le montant payable par le titulaire à une tierce partie (...) s

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 10:44:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Also see this example...

The licensee also requested authority to charge distributors of VoicePrint a monthly wholesale rate of $0.01 per subscriber which could, in turn, be charged to subscribers on a \"pass-through\" basis.

La requérante a également demandé l’autorisation de facturer les distributeurs du service VoicePrint 0,01 $ par abonné par mois, montant qui serait versé à NBRS sur la base de « frais imputables ».

http://www.google.fr/search?q=cache:_rfTD7rDTscC:www.tvccana...

Steven Geller
Local time: 13:45
PRO pts in pair: 1017
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ventes par le canal (OEM) ou par le réseau


Explanation:
Explication:
Michelin vend des pneus à Renault, Peugeot, etc d'une part, et à ses distributeurs d'autre part.
78% sont vendus aux constructeurs (OEM) et 28% aux dsitributeurs spécialisés en pneumatiques
D'où le rapport apparent première monte/deuxième monte de 72/28

MAIS les concessionnaires Renault, Peugeot (canal de distribution OEM), vendent des pneus à leurs clients en rechange, qui sont de la deuxième monte bien que achetés par Renault pour les revendre à ses concessionnaires (pas forcément au même prix, mais c'est une autre histoire précisée dans l'accord OEM)
Si les concessionnaires vendent 4% de la production de cette façon, le rapport corrigé de ventes première/deuxième monte est de 68/34%

Il ne reste plus qu'à remplacer Michelin, Peugeot et Renault par les acteurs concernés dans votre cas.

Dans ce cas c'est le terme de "canal de distribution OEM" qui est le plus employé, mais les entreprises concernées peuvent aussi avoir leur terminologie: "réseau" par exemple

Didier Fourcot
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5443

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search