KudoZ home » English to French » Bus/Financial

DOCUMENT PROCEDURES

French translation: mettre les procédures par écrit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:41 Mar 20, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: DOCUMENT PROCEDURES
Control Phase:
-Document procedures
-Standardize Process
What process controls are being implemented to ensure we “sustain the gains”?

Who is the process owner? Is he or she present? Are they fully aware that they are responsible for maintaining the process after your team has completed its project?...
Thanx!
Bram Poldervaart
Local time: 13:17
French translation:mettre les procédures par écrit
Explanation:
Pour être homogène avec la ligne suivante (Standardize) il me paraît hautement probable comme l'indique Cheungmo qu'il s'agit d'un impératif

Vous pouvez aussi tout simplement écrire "documenter les procédures"

Le verbe "documenter" est en effet aussi utilisé dans ce sens dans le langage normatif (iso 9000 : procédures documentaires).

exemple
http://office.microsoft.com/france/assistance/2002/articles/...
"Décrire ou analyser les processus, documenter les procédures, indiquer un circuit d'opération ou un flux d'informations, effectuer le suivi des coûts et de l'efficacité."

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 13:17
Grading comment
stupidement je n'avais pas envisagé que cela pouvait être ici un impératif. Je vais choisir 'documenter les procédures' Merci beaucoup et bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3mettre les procédures par écrit
Yves Georges
4 +1Formaliser/écrire
Christian Fournier
4 +1Noter les procédurescheungmo
4procédure documentaire, au singulier
Paul Bousquet
3Regles á suivre pour les documents
Thierry LOTTE


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Regles á suivre pour les documents


Explanation:
none
Harraps Business ditionary


    french native
    Harraps Business dictionary
Thierry LOTTE
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: à
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Noter les procédures


Explanation:
C'est "to document" à l'impératif.

Ça aurait été plus évident si on n'avait pas omis l'article ou adjectif: document said/all/the/ongoing/current/etc. procedures


cheungmo
PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
procédure documentaire, au singulier


Explanation:
Ou encore :
procédés de gestion documentaire, pl.

Paul Bousquet
Canada
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mettre les procédures par écrit


Explanation:
Pour être homogène avec la ligne suivante (Standardize) il me paraît hautement probable comme l'indique Cheungmo qu'il s'agit d'un impératif

Vous pouvez aussi tout simplement écrire "documenter les procédures"

Le verbe "documenter" est en effet aussi utilisé dans ce sens dans le langage normatif (iso 9000 : procédures documentaires).

exemple
http://office.microsoft.com/france/assistance/2002/articles/...
"Décrire ou analyser les processus, documenter les procédures, indiquer un circuit d'opération ou un flux d'informations, effectuer le suivi des coûts et de l'efficacité."

HTH


    mes modestes connaissances + Google
Yves Georges
France
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
stupidement je n'avais pas envisagé que cela pouvait être ici un impératif. Je vais choisir 'documenter les procédures' Merci beaucoup et bonne journée!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Garcin: coucher les procédures par écrit, autre possibilité
36 mins
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> merci Geneviève

agree  Karl Supierz: documenter les procédures me semble parfait
6 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Formaliser/écrire


Explanation:
D'accord avec "noter", mais pour être plus proche de l'anglais "(to) document" qui est plus fort que noter, je propose "Formaliser les procédures par écrit", ou écrire ou rédiger les procédures...

Christian Fournier
France
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: bonne suggestion complémentaire
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search