management

French translation: Gestion

07:45 Mar 26, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial / gestion
English term or phrase: management
Bojour, doit-on dire gestion ou management car beaucoup d'articles utilisent 'management'.
Merci
GILLES MEUNIER
France
Local time: 06:19
French translation:Gestion
Explanation:
Le Robert est d'avis que management est un anglicisme.

Bonne chance,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 06:19
Grading comment
merci beaucoup Serge
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1l`administration, gestion
Sladjana Stojanovic
5ca depend du client
zaphod
5Depending on the context, it can be "la direction" (d'une entreprise, par exemple)
Michèle Landis (X)
4gestion, s'il s'agit de action de gérer
Madeleine van Zanten
4Gestion
Serge L


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gestion, s'il s'agit de action de gérer


Explanation:
management s'il s'agit de personnes

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 204
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gestion


Explanation:
Le Robert est d'avis que management est un anglicisme.

Bonne chance,

Serge L.


    petit Robert
Serge L
Local time: 06:19
PRO pts in pair: 241
Grading comment
merci beaucoup Serge
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l`administration, gestion


Explanation:
gestion

Sladjana Stojanovic
Serbia and Montenegro
Local time: 06:19
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: C'est vraiment en fonction du contexte: gestion, administration, étant entendu que le mot anglais est souvent adopté...depuis un certain nombre d'années.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ca depend du client


Explanation:
Beaucoup de boites "branchees" veulent "management" au lieu de Gestion ces jours ci. Surtout dans leurs docs Franglais.Ce n'est pas tout a fait Pharmacie avec un "F" mais c'est de plus en plus recherche, et accepte

zaphod
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 916
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Depending on the context, it can be "la direction" (d'une entreprise, par exemple)


Explanation:
It is all a question of context. True, "le management" is widely used in some French companies, even when they are not subsidiaries of American companies!
As for "gestion" applied to "things", not persons, do not we say "gestion des ressources humaines" or "du personnel"?

Michèle Landis (X)
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search