KudoZ home » English to French » Bus/Financial

return booking locator

French translation: code de réservation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:return booking locator
French translation:code de réservation
Entered by: Frank Mörschner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 May 31, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial / tourism/flight booking
English term or phrase: return booking locator
Context: tourisme/ marketing/promotion

Comment mieux tradurir return booking locator en français. Merci pour vos propositions.

Paragraphe pour le contexte:

Entry form
Photocopy this form before filling it in for multiple entries into the draw. Remember the first 100 entries receive 30€ in vouchers and the best answers to the following question will win the main prizes. Closing date for entries 31 July 2002.

Question: The new bmi fares are great because…

Title: initial: surname:
Agency name:
Agency address:
Agency IATA no:
Telephone:

1 GreatFlite return booking locator:
2 GreatFlite return booking locator:
3 GreatFlite return booking locator:
4 GreatFlite return booking locator: [...]"
Frank Mörschner
Local time: 20:26
code de réservation de retour
Explanation:
Ce n'est pas sûr, mais le fruit de mes recherches.
Les 2 sites suivants en anglais parlent de "booking locator":
http://www.lowestfare.com/lowestfare/info/faqs.html
http://web.mit.edu/josh/Public/deshaw.html
Ce dernier site donne un exemple de "booking locator": BFLYBO

Cherchant en français j'ai trouvé le "vacanciste" Neckermann qui parle de "code de réservation".

A mon avis, c'est le terme exact, sinon pas loin.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 12:24:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Code de réservation, oui, mais n\'oubliez pas le \"return\" (de retour)
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 20:26
Grading comment
Oui. C'est à peu près ça. J'ai pris code de réservation, qu'il faut mentionner auprès du comptroir...

Merci. Frank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3code de réservation de retourGuereau


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
code de réservation de retour


Explanation:
Ce n'est pas sûr, mais le fruit de mes recherches.
Les 2 sites suivants en anglais parlent de "booking locator":
http://www.lowestfare.com/lowestfare/info/faqs.html
http://web.mit.edu/josh/Public/deshaw.html
Ce dernier site donne un exemple de "booking locator": BFLYBO

Cherchant en français j'ai trouvé le "vacanciste" Neckermann qui parle de "code de réservation".

A mon avis, c'est le terme exact, sinon pas loin.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 12:24:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Code de réservation, oui, mais n\'oubliez pas le \"return\" (de retour)


    Reference: http://www.neckermann.be/frans/overneckermann/company/mn_01-...
Guereau
France
Local time: 20:26
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Grading comment
Oui. C'est à peu près ça. J'ai pris code de réservation, qu'il faut mentionner auprès du comptroir...

Merci. Frank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search