19:07 May 31, 2002 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Rolland Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Parmi les stratégies de couverture, |
| ||
5 | peuvent faire partie d une strategie de couverture |
| ||
4 | See sentence below |
|
Parmi les stratégies de couverture, Explanation: pourraient se trouver "l'écriture" des options d'achat en contrepartie des actions, l'achat des options de vente sur les actions ou la création d'un "collar" par l'achat des options de vente et la vente des options d'achat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See sentence below Explanation: L’”écriture” d’options d’achat en échange des actions, l’acquisition/l’achat d’options de vente sur les actions, ou encore la création d’un “tunnel de change” au moyen de l’achat d’options de vente et de la vente d’options d’achat peuvent faire partie des stratégies de couverture/figurer parmi les stratégies de couverture |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
peuvent faire partie d une strategie de couverture Explanation: Ma propositon de reponse semble plus proche du texte en anglais |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.