KudoZ home » English to French » Bus/Financial

multi-line books; insurance line

French translation: portefeuille multi-branche, branche d'assurance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multi-line books; insurance line
French translation:portefeuille multi-branche, branche d'assurance
Entered by: 5Q
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Jun 3, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial / Economics, insurance
English term or phrase: multi-line books; insurance line
Three barriers to improved combined ratio performance:

Unfortunately, while trying to build such enterprise-wide approaches to do this, players are experiencing significant portfolio complexity and infrastructure barriers. These barriers are preventing centrally generated portfolio and capital allocation decisions translating into actions to improve combined ratio performance. In working with a number of global insurers we have come across three common issues:
(1) Multi-country, multi-line books face huge ‘information silo’ problems
With multiple insurance lines across multiple markets, there often exist very different definitions of risk economics across countries and lines. Creating a consistent, transparent view into the book can be a complex task. Furthermore, while personal lines businesses have begun to take a more scientific approach to risk rating and structuring, these techniques have not spread to all sectors, particularly large commercial. The result is that, even though many of the larger global players are sitting on a huge ‘risk information advantage’, their information repositories fragment rapidly across geographies, lines of business, different sizes of accounts and different degrees of policy customisation.
Karine Le Goaziou
Local time: 02:53
portefeuille multi-branche, branche d'assurance
Explanation:
Well, this one was difficult, as you can tell by the lack of answers!

I started with the English meaning of book, a term more commonly used in accounting - Grand livre, journal etc. for bookkeeping, cooking the books etc. I think here it just means the whole of an insurer's accounts or business.

http://www.ucalgary.ca/MG/inrm/glossary/gloss-b.htm:
"Book of Business: the number, size and type of accounts (policyholders) that an agent "owns."

Although I didn't find a direct translation, I think the best option is to borrow the term portfolio from the banking sector.

http://www.ubs-ag.com/e/index/about/bterms/content_p.html:
portfolio / Portefeuille / portefeuille / portafoglio
1. Holdings of bills and bill-like paper managed or administered by a bank on behalf of a customer.
2. Selection of securities held by a bank in a safekeeping account for administration or discretionary management or held and managed by the investor himself.
3. All securities (and other assets) owned by a person or company.

As for line, it was easier, both the meaning in English:

http://www.nils.com/rupps/line.htm
A class of insurance. Most insurers may be classified as either life and health or property and casualty. Sometimes three categories are used: life and health; fire and marine (which includes most property risks); and casualty (which includes most liability risks). Lines can also be classified according to whether the insured risks are primarily related to individuals and families (personal lines) or to businesses (commercial lines). State insurance regulators may employ any of these broad classes for some purposes, but more specific lines--automobile, homeowners, workers' compensation, life and annuity, health and accident, commercial liability, etc.--define the covered risks more clearly.

And the translation into French:

http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
class of insurance
Terme(s) apparenté(s)
class of business
branch
class
line branche n. f.
Terme(s) apparenté(s)
catégorie d'assurance n. f.
branche d'assurance n. f.
classe n. f.
catégorie n. f.

Déf. :
Chacune des grandes ramifications, divisions ou parties de l'assurance commerciale : la branche Incendie, la branche Transport, la branche Vie, la branche Accidents, etc...
[Office de la langue française, 1981]

Hopes this helps.
Selected response from:

5Q
Local time: 02:53
Grading comment
merci de vos efforts de recherche.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2portefeuille multi-branche, branche d'assurance
5Q


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
portefeuille multi-branche, branche d'assurance


Explanation:
Well, this one was difficult, as you can tell by the lack of answers!

I started with the English meaning of book, a term more commonly used in accounting - Grand livre, journal etc. for bookkeeping, cooking the books etc. I think here it just means the whole of an insurer's accounts or business.

http://www.ucalgary.ca/MG/inrm/glossary/gloss-b.htm:
"Book of Business: the number, size and type of accounts (policyholders) that an agent "owns."

Although I didn't find a direct translation, I think the best option is to borrow the term portfolio from the banking sector.

http://www.ubs-ag.com/e/index/about/bterms/content_p.html:
portfolio / Portefeuille / portefeuille / portafoglio
1. Holdings of bills and bill-like paper managed or administered by a bank on behalf of a customer.
2. Selection of securities held by a bank in a safekeeping account for administration or discretionary management or held and managed by the investor himself.
3. All securities (and other assets) owned by a person or company.

As for line, it was easier, both the meaning in English:

http://www.nils.com/rupps/line.htm
A class of insurance. Most insurers may be classified as either life and health or property and casualty. Sometimes three categories are used: life and health; fire and marine (which includes most property risks); and casualty (which includes most liability risks). Lines can also be classified according to whether the insured risks are primarily related to individuals and families (personal lines) or to businesses (commercial lines). State insurance regulators may employ any of these broad classes for some purposes, but more specific lines--automobile, homeowners, workers' compensation, life and annuity, health and accident, commercial liability, etc.--define the covered risks more clearly.

And the translation into French:

http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
class of insurance
Terme(s) apparenté(s)
class of business
branch
class
line branche n. f.
Terme(s) apparenté(s)
catégorie d'assurance n. f.
branche d'assurance n. f.
classe n. f.
catégorie n. f.

Déf. :
Chacune des grandes ramifications, divisions ou parties de l'assurance commerciale : la branche Incendie, la branche Transport, la branche Vie, la branche Accidents, etc...
[Office de la langue française, 1981]

Hopes this helps.


5Q
Local time: 02:53
PRO pts in pair: 53
Grading comment
merci de vos efforts de recherche.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remy Robine NAHUM
12 hrs

agree  zaphod
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search