KudoZ home » English to French » Bus/Financial

direction, coaching and leadership

French translation: Assure la direction, l'accompagnement et l'encadrement des employés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Provides direction, coaching and leadership to the department employees
French translation:Assure la direction, l'accompagnement et l'encadrement des employés
Entered by: Nina Khmielnitzky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Jun 9, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial / description de poste
English term or phrase: direction, coaching and leadership
Provides direction, coaching and leadership to the department employees.

Il me semble que ces termes sous-entendent à peu près la même chose. Je ne veux toutefois pas employer d'anglicisme.
Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 01:46
Assure la direction, l'accompagnement et l'encadrement des employés
Explanation:
Une proposition de plus, en respectant la construction originelle de la phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 15:34:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Le \"coaching\", quand on le traduit en français, se dit \"accompagnement\" en termes de formation professionnelle.
Selected response from:

Arnold Baren
France
Local time: 07:46
Grading comment
Merci, Arnold!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Il dirige, encadre et anime le service
Florence B
4 +3Il dirige, encadre et commande les employés du service
GILOU
4 +2Assure la direction, l'accompagnement et l'encadrement des employés
Arnold Baren
4qui dirige, va devant, et guide/dirigera, ira devant, guideraRHELLER


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui dirige, va devant, et guide/dirigera, ira devant, guidera


Explanation:
autres possibilités

mener,etre a la tete de, assurer la direction de



RHELLER
United States
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Il dirige, encadre et anime le service


Explanation:
évidemment ça fait sauter le mot 'employés' mais si on ne veut pas réemployer l'anglicisme il faut faire un compromis - de toute façon quand on dit 'le service' les employés sont sou-entendus..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 13:13:07 (GMT)
--------------------------------------------------

sous-entendus..:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 13:49:31 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Il anime le réseau des agents chargés de la mise en œuvre
des règles d\'hygiène et de sécurité (ACMO). Il organise \"
http://www.dr1.cnrs.fr/hyg.htm

\"Il anime le réseau des correspondants formation des laboratoires\"
http://www.dr4.cnrs.fr/deleg/services/resshu.html

\"Daniel Teissier (@) anime le comité de pilotage lait et coordonne les actions de formation et de développement de l\'élevage des génisses laitières\"
http://www.haute-loire.chambagri.fr/default.htm

\", le Service d\'Hygiène Hospitalière
qu\'anime le docteur Christiane Krembel \"
http://www.pasteur-lille.fr/france/expert/anal/hygiene/hygie...

Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: ok mais animer ça fait un peu gentil, club med:=)
17 mins
  -> gentil, mais ça se dit quand même dans ce cas - je rajoute des exemples + haut

agree  Geneviève von Levetzow
38 mins
  -> merci Geneviève !

agree  Merline
1 hr

agree  niort57
2 hrs

agree  Arthur Borges: J'aurais préféré "anime, dirige et encadre"...mais c'est une oreille d'américain qui "parle".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Il dirige, encadre et commande les employés du service


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72075

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Danjoux
20 mins

agree  Arnold Baren
2 hrs

agree  Arthur Borges: J'aurais préféré "anime, dirige et encadre"...mais c'est une oreille d'américain qui "parle".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Assure la direction, l'accompagnement et l'encadrement des employés


Explanation:
Une proposition de plus, en respectant la construction originelle de la phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 15:34:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Le \"coaching\", quand on le traduit en français, se dit \"accompagnement\" en termes de formation professionnelle.

Arnold Baren
France
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 98
Grading comment
Merci, Arnold!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lien: bien!
25 mins
  -> merci

agree  GILOU
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search