nonstatutory options

French translation: options non statutaires

14:40 Nov 21, 2000
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: nonstatutory options
the exercise of nonstatutory options
thanks.
valfrhg
Local time: 01:38
French translation:options non statutaires
Explanation:
Tout simplement.

Sinon, on a également les synonymes (non prévues par la loi...) mais "non statutaires" est ce qui est le plus souvent utilisé.

Bon courage !
Selected response from:

Cathy Przybylski
Local time: 07:38
Grading comment
Merci bien, Cathy,
Amicales pensées,
Val.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naoptions hors statuts
T.E.E.T. (X)
naoptions non statutaires
Cathy Przybylski
naoptions non reglementaires ou options non statutaires
Armineh Johannes
naoptions non-légales, options non-réglémentaires, options non-statuaires
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


34 mins
options hors statuts


Explanation:
options = options, mais aussi opération à terme
statutory = statutaire
nonstatutory = non statutaire, hors statuts

Regards

Jan VAN AERSCHOT
TEE Translations
www.teet.fr

T.E.E.T. (X)
France
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
options non statutaires


Explanation:
Tout simplement.

Sinon, on a également les synonymes (non prévues par la loi...) mais "non statutaires" est ce qui est le plus souvent utilisé.

Bon courage !

Cathy Przybylski
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123
Grading comment
Merci bien, Cathy,
Amicales pensées,
Val.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
options non reglementaires ou options non statutaires


Explanation:
You can use either one

Armineh Johannes
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in ArmenianArmenian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
options non-légales, options non-réglémentaires, options non-statuaires


Explanation:
Quand je pense "statute" en anglais, je pense au droit, donc les lois et non les "statuts" qui pour moi correspondent plutôt aux statuts d'une société par exemple, les "articles of association" en anglais.

Petite vérif sur le GDT,

Domaine(s) : droit 1 / 2
ANGLAIS : statutory
FRANCAIS : statutaire (adj).

Déf. :
Qui est prévu par les statuts; conforme aux statuts.

Note :
Ne pas confondre « statutaire » et « légal ». En effet : est « statutaire » ce qui est prévu par les statuts et est « légal » ce qui est prévu par la loi. Ainsi, on dit des subventions déterminées par la loi qu'elles sont légales et non statutaires. (A)

[Office de la langue française, 1993]

© OLF/Semantix.

A vous de voir ce qui correspond à votre contexte.

Nikki



    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search