global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Bus/Financial

After including (...) the earnings per share figure is 31.5p, up 4.7%.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:42 Dec 19, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: After including (...) the earnings per share figure is 31.5p, up 4.7%.
context: a financial review written in England.
I want to know what 31.5p means. Is this only a different way to express a %?
I am not sure.

Summary of answers provided
nap = point
Yolanda Broad



1 hr
p = point

French:Stock Exchange


CONT - Le mot «point» est utilisé pour désigner les variations des cours, des bénéfices et des valeurs etc. Dans le cas des actions, un point signifie $1.00 par action. s

Yolanda Broad
United States
Local time: 14:23
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: