19:04 Jan 8, 2003 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cjohnstone France Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mandater à la fois le et le (et cf below) |
| ||
3 | copilotage par |
| ||
2 | double chapeautage ? |
|
mandater à la fois le et le (et cf below) Explanation: le coup de la double casquette ne marche pas ici à mon avis mais.. je crois qu'il s'agit plutôt de diviser les responsabilités entre 2 autorités ou de faire un doublon pour plus d'éfficacité et pas d'en mettre 2 sur la tête du même, c'est pour ça que j'ai résisté à la double casquette bien tentante mais je pense erronnée... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
27 mins confidence:
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|