KudoZ home » English to French » Bus/Financial

publicly registered drilling partnership

French translation: une société de prospection (ou de forage) en nom collectif

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:publicly registered drilling partnership
French translation:une société de prospection (ou de forage) en nom collectif
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Mar 30, 2003
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: publicly registered drilling partnership
he wanted to organise a publicly registered drilling partnership
Krystrad
Local time: 03:52
une société de prospection (ou de forage) en nom collectif
Explanation:
qui dit société en nom collectif (un des équivalents de partnership dit "officiel" donc pas besoin de rajouter "publicly registered", ça va de soit sauf si elle fait appel à des prises de capital par la bourse et dan ce cas public serait coté ou sur le marché ou du marché (sous-entendu bien sûr boursier) Ne pas oublier que to go public pour une société c'est entrer en bourse...
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 03:52
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1société de forage dûment immatriculée auprès des autorités compétentesJeanGuy
4une société de prospection (ou de forage) en nom collectif
cjohnstone
3partenariat de forage dûment immatriculé
Francis MARC


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partenariat de forage dûment immatriculé


Explanation:
à vérifier pour la signification en fonction du contexte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 14:04:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Gilles, voilà de l\'accord de partenariat immatriculé :
Ministère de l\'Education : Bulletin Officiel de l\'Education ...
... 501-4 ACCORD DU 29-9-2000 MEN DESCO UN ACCORD DE PARTENARIAT a été ... 1946 sur la nationalisation du gaz et de l\'électricité, immatriculé au registre du ...
www.cndp.fr/textes_officiels/actualites/accord_men.htm - 15k - En cache - Pages similaires

N° 557 - Projet d\'approbation de l\'accord entre Canada, pays ...
... il conserve sous sa juridiction les éléments qu\'il immatricule. ... du système télémanipulateur,
Rappelant le partenariat établi par l\'Accord entre le ...
www.assemblee-nat.fr/12/projets/pl0557.asp - 101k


Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: ça veut rien dire un partenariat.....
46 mins
  -> ce n'est plus de la neutralité c'est de l'obstruction caractérisée. Bon dimanche !

neutral  cjohnstone: et les mecs ne vous enguelez pas, c'est pas marrant !!!
4 hrs
  -> exact, ce n'est pas marrant du tout ...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
société de forage dûment immatriculée auprès des autorités compétentes


Explanation:
TERMIUM du Gouvernement Canadien

partnership: société ou société de personnes
publicly registered: dûment immatriculée auprès des
autorités compétentes

JeanGuy
Canada
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: pourquoi pas
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une société de prospection (ou de forage) en nom collectif


Explanation:
qui dit société en nom collectif (un des équivalents de partnership dit "officiel" donc pas besoin de rajouter "publicly registered", ça va de soit sauf si elle fait appel à des prises de capital par la bourse et dan ce cas public serait coté ou sur le marché ou du marché (sous-entendu bien sûr boursier) Ne pas oublier que to go public pour une société c'est entrer en bourse...

cjohnstone
France
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search