KudoZ home » English to French » Bus/Financial

waste (ici)

French translation: Dévalorisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Waste
French translation:Dévalorisation
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Nov 9, 2003
English to French translations [PRO]
Bus/Financial / contrat de location commerciale
English term or phrase: waste (ici)
Waste

The cause of action for waste is a damage claim by owers against tenants for improper use of property.

Under the laws of some states, the claim survives a sale of the property so that the former owner may recover the difference between the unimpaired value and the selling price. To avoid this result, the lease might provide that the owner waives any claims in the event of a sale.

Vu l'explication, je ne pense pas qu'il s'agisse de déchets, pollution etc. Mais alors de quoi ils parlent ?
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 13:17
diminution de la valeur de la propriété
Explanation:
... pâturage la terre non exploitée, étant entendu que cette utilisation ne constitue
pas pour le propriétaire une diminution de la valeur de la propriété. ...
mais le principe s'applique à n'importe quel bail
Selected response from:

Paul Rispin
Local time: 12:17
Grading comment
Après avoir regardé cette phrase dans tous les sens, je pense que le sens est diminution de la valeur du bien.
Dans le sens "dévalorisation"
Je vais donc utiliser ça

Merci à tous

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1diminution de la valeur de la propriétéPaul Rispin
4 +1pollutionTranspar
3 +1la perte
Iolanta Vlaykova Paneva
4dégradation
Jean-Luc Dumont
4(action pour) dégâts
JCEC
3utilisation abusive des locaux
Emérentienne


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(action pour) dégâts


Explanation:
TERMIUM

JCEC
Canada
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3409
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utilisation abusive des locaux


Explanation:
utilisation des locaux à des fins non prévues dans le contrat

Emérentienne
France
Local time: 13:17
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2122
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dégradation


Explanation:
pendant une location

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-11-09 18:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] Landlord and Tenant Act
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Your browser may not have a PDF reader available. Google recommends visiting our text version of this document.
... CHAPTER 131 LANDLORD AND TENANT ACT CHAPITRE 131 LOI SUR LA LOCATION IMMOBILIÈRE
Waste by tenants Dégradation par les locataires 6(1) Subject to the express ...
www.gov.yk.ca/legislation/acts/C131T065.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2003-11-09 18:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

plainte pour dégradation est une demande de dommages-intérêts

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 13:17
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
diminution de la valeur de la propriété


Explanation:
... pâturage la terre non exploitée, étant entendu que cette utilisation ne constitue
pas pour le propriétaire une diminution de la valeur de la propriété. ...
mais le principe s'applique à n'importe quel bail

Paul Rispin
Local time: 12:17
PRO pts in pair: 159
Grading comment
Après avoir regardé cette phrase dans tous les sens, je pense que le sens est diminution de la valeur du bien.
Dans le sens "dévalorisation"
Je vais donc utiliser ça

Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iolanta Vlaykova Paneva
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la perte


Explanation:
perdre de l'argent
Je croit qu'il s'agit de

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 07:17
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: not sure - you mean manque à gagner ?
1 hr
  -> je crois que c'est perte de l'argent
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pollution


Explanation:
Je crois qu'il s'agit bien de pollution.
Pour les terrain industriels, certains états (Européens ou des Etats-Unis) applique le principe de "Pollueur =Payeur". Il pourrait bien s'agir du cas ici....en d'autre termes, le ou les contrats de vente successifs stipulent que le propriétaire qui aurait été responssable d'une pollution, reste responsable vis à vis de la loi, de toute pollution dont le constat pourrait survenir par la suite et dont il serait effectivement l'auteur....Les contrat de ventes sont ainsi grévés de cette clause particulière....

Transpar
France
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis MARC
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search