KudoZ home » English to French » Bus/Financial

under the Contract

French translation: conformément aux termes du contrat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:under the Contract
French translation:conformément aux termes du contrat
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Nov 12, 2003
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: under the Contract
The Operator is assumed to have in stock all spare parts recommended by the Contractor under the Contract -
recommendees par l'Entrepreneur sous contrat OU recommendees par l'Entrepreneur dans le Contrat?
Bertrand Steinmetz
United Kingdom
Local time: 11:44
conformement aux termes du contrat
Explanation:
No explanation
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 13:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2en vertu (aux termes) du contrat
boisa
4 +2dans le cadre du contrat
Krystrad
5MODALITES/DISPOSITIONSxxxCMJ_Trans
5conformement aux termes du contrat
Emmanouil Tyrakis
3contractuellement / de façon contractuelle
Francis MARC


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dans le cadre du contrat


Explanation:
-

Krystrad
Local time: 12:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Chrysanthopoulou
6 mins

agree  Robintech
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contractuellement / de façon contractuelle


Explanation:
je ne pense pas que le contrat lui-mêmeliste les pièces de rechange, elles doivent être recommandées dans un autre document

Francis MARC
Lithuania
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
under the contract
en vertu (aux termes) du contrat


Explanation:
toutes les pièces de rechange recommandées par l'entrepreneu en vertu du contrat (= conformément à ce que stipule le contrat)

boisa
Belgium
Local time: 12:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
1 min

agree  Bernadette Delahaye: pour: "en vertu du contrat"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
under the contract
conformement aux termes du contrat


Explanation:
No explanation

Emmanouil Tyrakis
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
MODALITES/DISPOSITIONS


Explanation:
"termes" du contrat est un anglicisme !!!
on dirait plutôt "conformément aux dispositions/modalités du contrat"

xxxCMJ_Trans
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search