KudoZ home » English to French » Bus/Financial

relevant and disclosable

French translation: pertinente et que l'on peut dévoiler/communiquer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:relevant and disclosable
French translation:pertinente et que l'on peut dévoiler/communiquer
Entered by: gilbertlu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Jan 15, 2004
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: relevant and disclosable
An inforamtion which is relevant, disclosable an has not been made generally available to the public
(Domaine: insider dealing; market abuse)
Sylvie André
France
Local time: 13:27
pertinente et que l'on peut dévoiler/communiquer
Explanation:
à propos d'un renseignement, d'une information (dans ce contexte)
disclosable: qui n'est pas confidentielle
Selected response from:

gilbertlu
Local time: 13:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5pertinente et que l'on peut dévoiler/communiquer
gilbertlu
5 +4Une information pertinente que l'on peut révéler / divulguer / communiquer
Merline
4information pertinente et accessibleCristian Nicolaescu


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
pertinente et que l'on peut dévoiler/communiquer


Explanation:
à propos d'un renseignement, d'une information (dans ce contexte)
disclosable: qui n'est pas confidentielle

gilbertlu
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincent SOUBRIE
1 min

agree  Isabelle Séjourné: pourquoi pas : "pertinente et non confidentielle" ?
49 mins
  -> bien d'accord.

agree  cjohnstone: information publique serait plus clair ?
1 hr
  -> elle devient publique si on peut / si on est autorisé à la divulguer. Bonne sieste!...

agree  Nikki Scott-Despaigne
2 hrs

agree  bernadette schumer
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Une information pertinente que l'on peut révéler / divulguer / communiquer


Explanation:
et qui n'a pas encore été diffusée publiquement.

Merline
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Vermeylen
4 mins

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
45 mins

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: Divulguer conviendrait parfaitement dans le contexte !
3 hrs

agree  bernadette schumer
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
information pertinente et accessible


Explanation:
(à tous)

Cristian Nicolaescu
Local time: 14:27
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search