Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: Revolve|
Speaking about the main opportunities in our business, he said that one of the targets is to develop and grow our Revolve and Small Businesses portfolio at the same time as managing the markets profitably.
Is this the same as 'revolving' but in this case how does it fit in the sentence!?!?
C'est une carte ou on ne doit régler qu'une partie des achats chaque mois sans toutefois dépasser une certaine limite d'endettement. L'auteur l'a utilisé car c'est plus court que "revolving credit" - voir la référence.
Selected response from:
Local time: 22:12
|Merci beaucoup. La référence est très utile.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations