KudoZ home » English to French » Bus/Financial

the IMF recipe had gone sour

French translation: la recette du FMI a mal tourné

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the IMF recipe had gone sour
French translation:la recette du FMI a mal tourné
Entered by: xxxsarahl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Jan 17, 2004
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: the IMF recipe had gone sour
The International Monetary Fund recipe had gone sour, destroying currency values and employment levels. The IMF 'recipe' had uses loans to prop up an overvalued peso as well as push the multinational privatisation of Argentinian companies.

(à propos de la crise argentine)
Krystrad
Local time: 04:39
la recette du FMI a mal tourné
Explanation:
la formule du FMI a fait long feu,
version labo de chimie.
Selected response from:

xxxsarahl
Local time: 19:39
Grading comment
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3¨la recette du FMI a tourné à l'aigre / a échoué
gilbertlu
5 +1la recette du FMI a mal tournéxxxsarahl
4 +2La formule du FMI s'est aigriesktrans
4 +1Les effets de l'action du Fonds Monétaire International sont négatifsVincent SOUBRIE
4donne de la gîteashiq mangel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
La formule du FMI s'est aigrie


Explanation:
La formule du FMI ne fonctionne plus!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 02:37:14 (GMT)
--------------------------------------------------

La formule du FMI ne produit plus les résultats escomptés


    -
sktrans
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 693

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Vermeylen
2 hrs
  -> merci

agree  carolechoquette
1 day21 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
¨la recette du FMI a tourné à l'aigre / a échoué


Explanation:
à adapter au contexte. Je suggère "a échoué"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 16:43:00 (GMT)
--------------------------------------------------

La formule proposée par le FMI a échoué ...

gilbertlu
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
7 mins

agree  rene_teews: la formule adequate
7 hrs

agree  Isabelle DEFEVERE
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
donne de la gîte


Explanation:
tout à fait différent mais dans le ton: le système du FMI donne de la gîte et entraîne .....

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 07:39
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Les effets de l'action du Fonds Monétaire International sont négatifs


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 17:09:27 (GMT)
--------------------------------------------------

ou \'sont devenus négatifs\'

Vincent SOUBRIE
Spain
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1495

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BOB DE DENUS
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la recette du FMI a mal tourné


Explanation:
la formule du FMI a fait long feu,
version labo de chimie.

xxxsarahl
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1561
Grading comment
merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nado2002
34 mins
  -> shukran!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search