Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: asset swaps|
|asset swaps, interest rate swaps (=swaps de taux d'intérêt).|
How should we translate asset in this instance?
Selected response from:
Local time: 08:55
|Merci bien. C'est ce que je pensais mettre aussi, mais je n'ai pas trouvé l'expression entière asset swaps pour m'assurer que c'est vraiment l'expression consacrée.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations