Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "heart and lungs" transplant

French translation: une refonte totale de la tĂȘte aux pieds



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"heart and lungs" transplant
French translation:une refonte totale de la tĂȘte aux pieds
Entered by:Claudine Seynaeve
Options:
- Contribute to this entry

1:42pm May 31, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / newsletter
English term or phrase: "heart and lungs" transplant
"This is the equivalent of a complete "heart and lungs" transplant and is the result of 18 months work."

Context - business newsletter telling about successful branches' systems migration.
je trouve l'expression un peu trop forte, n'y a t-il pas une autre idee??

Merci
Claudine Seynaeve
Netherlands
une refonte totale du pied jusqu'Ă  la tĂȘte
Explanation:
a starter for you... keeping that body part imagery going

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-31 13:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

or even comme si on avait changé le moteur et refait la transmission ;-)
Selected response from:

Glen McCulley
France
Note from asker to answerer
Genial - J'ai gardé cette idée car ca colle parfaitement avec mon contexte. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3une refonte totale du pied jusqu'Ă  la tĂȘte
Glen McCulley
3 +2équivalent à un ravalement de façade complet
alx
4greffe totale réussie
Jean BUCQUET
4comme si l'on avait ravalé l'immeuble de fond en comblexxxCMJ_Trans
4greffe cardio-pulmonaire
Sabine Seguin
3transplantation d'organes totaleSophie Borel


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
greffe cardio-pulmonaire

Explanation:
-


    www.chu-lyon.fr/internet/conseils_prevention/ campagnes_prevention/don_organes/camp_prevention_don_organes.htm -
Sabine Seguin
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Glen McCulley: wanted something figurative
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transplantation d'organes totale

Explanation:
peut-ĂȘtre que si l'on ne se rĂ©fĂšre pas au nom des organes, l'image paraĂźtra moins lourde ?

Sophie Borel
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"heart and lung transplant" une refonte totale du pied jusqu'Ă  la tĂȘte

Explanation:
a starter for you... keeping that body part imagery going

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-31 13:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

or even comme si on avait changé le moteur et refait la transmission ;-)

Glen McCulley
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Note from asker to answerer
Genial - J'ai gardé cette idée car ca colle parfaitement avec mon contexte. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Stephanie Huss: oui mais des pieds Ă  la tĂȘte est plus idiomatique :)
5 mins
  -> exacte, je m'y mĂȘme les pieds ( ;-P)

agree Marie-CĂ©line GEORG: oui, mais d'accord avec StĂ©phanie... l'imagerie anatomique tient compte du fait qu'un humain normalement constituĂ© possĂšde deux pieds ;-) (est-ce qu'on ne dit pas "de la tĂȘte aux pieds" plus souvent que "des pieds Ă  la tĂȘte" ?)
1 hr
  -> of course

agree Agn?sf: d'accord avec ce qui prĂ©cĂšde
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme si l'on avait ravalé l'immeuble de fond en comble

Explanation:
vous avez dit image.....

xxxCMJ_Trans
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 390
Login to enter a peer comment (or grade)


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
équivalent à un ravalement de façade complet

Explanation:
...

alx
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree sodamnlogical: j'aime bien ravalement de façade
1 min

agree GILLES MEUNIER
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
greffe totale réussie

Explanation:
il me semble qu'il faut garder l'idée médicale pour ne pas trahir le concept de soin, mais rester imprécis quant aux organes.

Jean BUCQUET
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (3): Pina Broccoli, sodamnlogical, Agn?sf


Return to KudoZ list